És akkor folytassuk az egészet a Fate/Grand Order mobilos játékból készült TV speciallal, amit szilveszterkor adtak Japánban. A játékhoz és a specialhoz nem kell ismerni a többi Fate matériát, önmagában is élvezhető. És most a csapat két kiskockának beillő játékoskedvű Fate-rajongója el is hozta.
A Chaldea Védelmi Ügynökség felügyeli a világunkat, az emberiség fennmaradását, és biztosítja azokat. Azonban a közeljövő hirtelen megszűnt, és 2016 végére az emberiség kihalása fenyeget. Az új technológiát, a Rayshiftet mihamarabb be kell vetni a felfedezett szingularitáson, aminek központja Fuyuki városa 2004-ben...
Jó szórakozást hozzá!
Eredeti szöveg: HorribleSubs | Felirat: Ricz | Lektor: Maou
Köszi! Már vártam tőletek, mert Fate... XD
VálaszTörlésMeg várom az Illyát is.
Meg fogom várni az Akiba's Trip animét is.
Ja meg remélem tavasszal majd az Eromanga-senseit
is viszed Ricz.
Csak hogy meglegyen az OreImo nosztalgia.
Remélem nem várok sokat. XD
Akiba's Tripet ma fordítom. Vártam más forrást, visszajelzést a Horris változatról. "Használható?" - Nem írtak semmit külföldön, szóval a hallgatás beleegyezés.
TörlésIllya hamarosan lektorálva lesz, hogy mikor, azt még nem tudom. Csak azt, hogy most hétvégére csak a Tawawa #06-14 lett beígérve.
Eromanga-sensei. Tervezem, de ami biztos egyelőre, hogy Haru Subs-zal közös lesz. (Valszeg Lovecankill és Nyaa duóval.)
Köszi ezt megnézem :) Akiba's Trip-et én is várom mert igen laza:D
VálaszTörlésKöszi
VálaszTörlésKöszi!
VálaszTörlésMaki-chan to Nau. és Toshi Densetsu Series folytása mikorra várható?
Maki-chan to Nau félre van téve, mert nem valami sok kedvem van már hónapok óta hentait fordítani. Ennek okát a karácsonyi kérdezz-felelek videóban részleteztem.
TörlésA Toshi Densetsu következő részét már egy ideje próbálom kivasalni a lektorból, és nem csak ezt.
Köszi szépen. Jó volt nagyon, és hihetetlen gyors munka is. :)
VálaszTörlésKöszi.
VálaszTörlés